家裡巷子口有一位老人每天到各地回收一些別人不要的,再整理轉賣到回收站。他回收到的物品經常會有些珍寶,看物品喜歡的對象,然而回收站都是論斤計價,有好幾大箱日本A片,DVD名片,可能是錄影倒店貨,最可惜的是有一回看到他收到好幾獨輪車書籍,我到現在還在惋惜,據說是一位老教授掛了,印尼傭人奉命清理房子,請他去搬取,不曉得有沒有後代,即使有我看也不是很成才的不肖子孫,搞不好還借著先人名分,到處招搖撞騙。這麼有年代的各類書籍當做廢紙垃圾處理,有中醫典籍,中藥草鑒識,古董鑒別,兩岸漢語大詞典..........包羅萬象無奇不有,更珍貴的是每本書都有老教授註解,或剪報穿插其間,這要是早年冬烘先生多的時候,賣給牯嶺街舊書攤,肯定是一筆大買賣,而且能讓這些書籍得其所哉,繼續發揚中華文化,可惜呀!可惜!老人家整理了十幾大箱,就當廢紙論斤計價給賣了。可惜家裡空間有限,不然花個幾張小朋友,弄回家來,光是坐在其中,受了書籍熏陶,走出去就會像很有學問的樣貌。
在那金山中“我認為啦”因為平時有交情,我挖了一小塊,玉器的鑒別,世界名酒鑒賞,一本我認為最珍貴的“辭源”他無論如何不要我的錢,只有別的地方補償他了。
各位看官自認為認識字的請舉手,翻開這本辭源,才知道我們都是那麼的淺薄無知,這本辭典初版是在民國四年,我這一本是民國六十三年五月修訂正續合編附補編,台灣商務印書館發行,體積27cmX18cmX7.8cm,內容本人要帶老花眼鏡還要再加放大鏡,可見內容之豐富。您認識“一”這個字嗎?在這裡邊註解“一”這個字就有六大頁面,從古到今各類典故出處,有誰敢說認識“一”這個字?
要用這部辭典還不是很容易,可能民國初年沒有注音符號,所以認識部首是第一要務,要查一個字的讀音,還非得認識相關的同音字,註解典故幾乎是文言文。嚴格說起來辭源這部書與其說是一本辭典,也幾乎等於一部百科全書,如涉獵一定程度,足以擔當中文博士頭銜。不必像各個領域學者專家到處掛個名,啃噬別人研究成果,不要臉的坐在不該坐的位置上。
根據這部辭典上短短幾行註解,最近有點新聞熱鬧國家預備發的年節祝賀詞“自自冉冉”似乎有點不倫不類,錯了還要硬坳,幾乎羞辱到先賢,賴和先生的原告稿如下圖,無論從春聯對整,字義形象都是自自由由幸福身,也許先生寫字的時候太自由了,讓不識字的看作是冉,就亂引用死硬錯到底,悲哀!
證據更多顯示,明明是把“由”看做“冉”錯誤的事情,一堆爛人硬坳,把是非題當做辯論題,莫此為甚,悲哀!
辭典再訂正的時候,不知是否可以列入開懷篇?
幸好我有丟東西先爬文的好習慣(x
回覆刪除謝謝閣下還有在注意我的文章,並且留言。太感動了!
回覆刪除